您现在的位置是: 首页 > 高中作文 高中作文
古诗《琵琶行》原文_古诗《琵琶行》原文 全诗
zmhk 2024-06-13 人已围观
简介古诗《琵琶行》原文_古诗《琵琶行》原文 全诗 大家好,今天我来和大家聊一聊关于古诗《琵琶行》原文的问题。在接下来的内容中,我会将我所了解的信息进行归纳整理,
大家好,今天我来和大家聊一聊关于古诗《琵琶行》原文的问题。在接下来的内容中,我会将我所了解的信息进行归纳整理,并与大家分享,让我们一起来看看吧。
1.长篇文言文《琵琶行》
2.琵琶行原文 高一课文《琵琶行》
3.牛殳《琵琶行》原文及翻译赏析
4.琵琶行文学常识
5.白居易《琵琶行》 原文
长篇文言文《琵琶行》
1. 语文文言文《琵琶行》全文,急求解
原文: 元和十年,予左迁九江郡司马。
明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。
问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。
遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。
命曰《琵琶行》。 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发. 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识! 我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。译文: 元和十年,我贬官九江郡司马。
第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里听见船上有弹琵琶的,听琵琶音调,铮铮然有京城曲调的韵味。问弹琵琶的人,原来是长安歌伎,曾经向穆、曹二位大师学过琵琶,年长色衰,嫁给了一个商人。
我命令手下人摆酒,让她畅快地弹几支曲子。弹完后,她面容忧伤。
她述说了自己年轻时的欢乐生活,又说如今漂泊沦落,悲愁苦楚,四处飘流。我出京做官二年,心气和平,舒适安逸,受她这番话的触动,这天晚上才感觉到了贬官的滋。
于是写了这首七言长诗,吟咏给她听,赠送给她。全诗共六百一十六字,题名《琵琶行》。
秋天的一个夜晚,我送朋友到浔阳江边, 枫叶,芦花,在秋风中索索响个没完。 我和朋友下马登上了即将远行的舟船, 举杯饮酒,可叹身旁没有歌妓弄管拨弦。
酒喝醉了,仍没有乐趣,分别时这样凄惨, 只见那初升的月亮沉浸在茫茫的江水里边。 忽然,江面上传来了阵阵琵琶声响, 我听得忘记归返,我的朋友也无心开船。
我俩探寻琵琶声何处而来,低声问是谁奏弹, 琵琶声停了,可是弹者想说却迟迟没有答言。 我俩急忙把船划过去邀请弹琵琶的相见, 斟满了酒,拨亮了灯,重新摆开了酒宴。
千呼万唤,琵琶女这才羞怯怯走了过来, 怀中抱着琵琶,还遮住了她半个脸面。 她转动旋轴,轻轻地试弹了三两声, 还没有成什么曲调,便流露出无限的深情。
她用掩按抑遏的指法奏出了低沉忧郁的声调, 声声哀怨幽思,好象在诉说着她一生的不幸。 她落落大方,挥洒自如,连续不断地弹奏, 仿佛要道出埋藏在心灵深处的无限苦痛。
她轻轻地叩弦,慢慢地操弦,娴熟地抹、挑, 先弹名曲《霓裳羽衣曲》,再弹舞曲《六幺》。 大弦嘈嘈,声音沉重舒长如阵阵急雨, 小弦切切,声音急促细碎如声声私语。
嘈嘈切切,是她把大弦小弦交错地拨弹, 声音圆转清脆,就象大小珠子落在玉盘。 音调轻快流畅,象黄莺在花丛中啼叫, 忽而变得沉痛遏塞,象冰下滞涩不畅的小泉。
音调越来越低沉,丝弦好象凝结、断绝, 四周冷冷静静,一切声音都暂时停歇。 琵琶女又涌出了一片隐藏在心内的怨恨幽情, 这时候,虽然没有声响,但却胜过了有声。
忽然繁弦急奏,发出清脆雄壮的声响, 象银瓶破裂,水浆溅射,象铁骑奔突,刀枪齐鸣。 曲子完了,用拨子在琵琶槽心猛然一划, 四弦齐响,象撕裂丝绸一样尖锐、清厉。
周围大小船上的人悄然无声,全听得如痴如醉, 只有江面上那一轮秋月格外明净、洁白。 琵琶女满腹心事,欲言又止,将拨子插在弦中, 整整衣裳,站起来收敛了脸上激动的表情。
她说,我本是京城里的一位歌女, 家住在长安曲江附近的虾蟆陵。 十三岁就学会了弹琵琶, 教坊第一部里就有我的名。
一曲弹罢,常常使琵琶大师赞赏佩服, 打扮起来,总免不了美女的嫉妒。 王孙公。
2. 求长篇古诗字数不少于《长恨歌》或《琵琶行》一、《江城子》 苏轼 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 点评:这是苏东坡的爱妾王朝云死后,有一天他梦见亡妾之后写的感怀诗。
朴素真挚的深情,沉痛的生离死别,每读一次就更为其中的深情所感动。阴阳相隔,重逢只能期于梦中,苏东坡用了十年都舍弃不下的,是那种相濡以沫的亲情。
他受不了的不是没有了轰轰烈烈的爱情,而是失去了伴侣后孤单相吊的寂寞。"纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜"在梦里能够看见的,也全是逝去亲人往日生活里的琐碎片断。
因为在那些琐碎里,凝结着化不去的亲情。在红尘中爱的最高境界是什么?执子之手是一种境界,相濡以沫是一种境界,生死相许也是一种境界。
在这世上有一种最为凝重、最为浑厚的爱叫相依为命。那是天长日久的渗透,是一种融入了彼此之间生命中的温暖。
二、《卜算子》 李之仪 我住长江头,君住长江尾。 日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。 只愿君心似我心,定不负相思意。
点评:李之仪的这首小令仅四十五字,却言短情长。全词围绕着长江水,表达男女相爱的思念和分离的怨愁。
开头写两人各在一方相隔千里,喻相逢之难,见相思之深。末句写"共饮",以水贯通两地,沟通两心;融情于水,以水喻情,情意同样绵长不绝,表达了女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。
全词处处是情,层层递进而又回环往复,短短数句却感情起伏。 三、《诗经邶风击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
点评:这首诗表达了长年行役于外的将兵思念家乡和妻子的心情。其中“死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老”一句,倾倒了无数身陷爱河,渴望美满爱情的人,成为山盟海誓的最好代言。生生死死悲欢离合,我曾对你说过,我会牵着你的手,和你一起老去。
这是爱的最高境界,爱的最高境界就是经的起平淡的流年。 四、《上邪》 上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震, 夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! 点评:出自于汉乐府民歌。这是一首情歌,是主人公自誓之词:海枯石烂,爱情仍然坚贞不变,是一位痴情女子对爱人的热烈表白。
诗的主人公在呼天为誓,直率地表示了"与君相知,长命无绝衰"的愿望之后,转而从"与君绝"的角度落墨,"山无陵"以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想根本不可能发生。这就把主人公生死不渝的爱情强调得无以复加。
五、《行行重行行》 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。 胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。 弃捐勿复道,努力加餐饭。
点评:这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。尽管在流传过程中失去了作者的名字,但读之使人悲感无端,反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动。
诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,表现出东方女性热恋相思的心理特点。 六、《鹊桥仙》 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路! 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮! 点评:《鹊桥仙》原是为咏牛郎、织女的爱情故事而创作的乐曲。
借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合。最后一句对牛郎织女致以深情的慰勉:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?这一惊世骇俗、震聋发聩之笔,使全词升华到新的思想高度。
作者否定的是朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂的是天长地久的忠贞爱情。 七、《雁邱词》 元好问 问世间情是何物,直教生死相许。
天南地北双飞客,老翅几回寒暑。 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去。 横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。 天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。
千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁邱处。 点评:当年,元好问去并州赴试,途中遇到一个捕雁者。
这个捕雁者告诉元好问今天遇到的一件奇事:他今天设网捕雁,捕得一只,但一只脱网而逃。岂料脱网之雁并不飞走,而是在他上空盘旋一阵,然后投地而死。
元好问看看捕雁者手中的两只雁,一时心绪难平。便花钱买下这两只雁,接着把它们葬在汾河岸边,垒上石头做为记号,叫作"雁邱",并写下了这首《雁邱词》。
遥想双雁,"天南地北"冬天南下越冬而春天北归,"几回寒暑"中双宿双飞,相依为命,一往情深。既有欢乐的团聚,又有离别的辛酸,但没有任何力量可以把它们分开。
而"网罗惊破双栖梦"后,爱侣已逝,安能独活!于是"脱网者"痛下决心追随于九泉之下,"自投地死"。古人认为,。
3. 有哪些长篇古文白居易《琵琶行》,《长恨歌》
李白 《梦游天姥吟留别》,《蜀道难》
苏轼 《前赤壁赋》,《后赤壁赋》,《水调歌头》
韩愈 《祭十二郎文》,《师说》,《相马》
欧阳修《醉翁亭记》
诸葛亮《前出师表》,《后出师表》
杜牧 《阿房宫赋》,《洛神赋》
王勃 《滕王阁序》
杜甫 《兵车行》
王羲之《兰亭集序》
柳宗元《捕蛇者说》
苏洵 《六国论》
3、范仲淹的《岳阳楼记》
4。诸葛亮的《出师表》
5、贾谊的《过秦论》
4. 高一必修四琵琶行原文唐代白居易的《琵琶行》原文:浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛东船西舫悄无言,惟见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。武陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口求空船,绕船月明江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼红妆泪阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去岁辞帝京,谪居卧病浔阳城。浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓城地低湿,黄芦苦竹绕宅生。其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。白话译文:秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却没有助兴音乐。酒喝得不痛快更伤心要分别,马上离别的时候夜晚的江水倒映着明月。
忽然听得江面上传来琵琶清脆的声音;我忘却了回家,客人也不想动身离开。寻着琴声的源头探问弹琵琶的是什么人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
我们移船靠近想邀请她出来相见;叫下人添酒亮灯重新的摆起酒宴。千呼万唤的她才缓缓地走出,怀里还抱着琵琶半遮着面。
转紧了琴轴然后拨动琴弦试弹了几声;还没有成曲调形态就已经非常有情。弦弦凄楚悲切琴声隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事都说尽。
轻轻地拢,慢慢地捻,一会抹,一会挑。开始弹《霓裳羽衣曲》然后再弹《六幺》。
大弦浑宏悠长如暴风骤雨;小弦和缓幽细如有人私语。嘈嘈声切切声互相交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
就像是另有一种愁思幽恨暗生;此时闷闷无声却比有声更加的动人。突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
一曲结束后她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂的布帛一般。东船西舫人们都静悄悄地聆听着琴声;只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整理了衣裳依然显出庄重的颜容。她说我原本是京城有盛名的歌女;老家住在长安城东南方向的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团的第一队中有我的名字。每次弹奏完都能令艺术大师们叹服;每次妆画好后都被同行的歌妓嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来为我献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染的污秽也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光被白白的消磨。兄弟从军姊妹死家道已经败落了;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马和光顾者都在不断减少;青春已逝我只能嫁给商人做妻子。商人看重利益不重情常常的别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。深夜阑常常能梦到少年时的作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横是脸上的装都花了。
我听琵琶的悲泣早已心中叹息;又听到她的这番诉说更是叫我悲凄。我们俩同是天涯沦落的可怜人;今日的相逢何必问是否曾经相识!自从我去年离开了繁华长安京城;被贬后居住在浔阳江畔就常常卧病在床。
浔阳这样的地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。住在湓江这个低洼潮湿的地方;住宅的周围都是黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢?都是杜鹃和猿猴那些悲凄的哀鸣。春江花朝秋江月夜那样好的光景;也会常常取酒独自酌饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新的诗《琵琶行》。被我的话所感动的她站立了许久;回身坐下后再转紧琴弦拨出琴声。
凄凄切切不再像刚才那样的声音。
5. (琵琶行)文言知识梳理《琵琶行》原文:
朝代:唐代
作者:牛殳
何人劚得一片木,三尺春冰五音足。
一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。
飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。
秋鸿叫侣代云黑,猩猩夜啼蛮月明。
潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正。
若似长安月蚀时,满城敲鼓声噒噒。
青山飞起不压物,野水流来欲湿人。
伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞。
黄莺百舌正相呼,玉树 *** 花带雨。
二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶。
夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风。
金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲。
当时二十四友人,手把金杯听不足。
又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山。
未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾。
引之于山,兽不能走。吹之于水,鱼不能游。
方知此艺不可有,人间万事凭双手。
若何为我再三弹,送却花前一尊酒。
译文:
不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全。
一但弹起来时,好象把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音。
弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒,神鬼听后都惊起。
象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,象猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮。
象潏潏汩汩水流的声音不固定,又象北方的胡人学汉学一样,语言朦胧不清。
好象长安月蚀时,引起满城百姓噒噒敲鼓声。
听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感,听起来又象有野水流来,有种润湿人的感觉。
曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞。
又象有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树 *** 花上,有雨水般的伤心泪水。
感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动。
夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳。
石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲。
当年金谷园二十四友,手把金杯听不够。
又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响。
不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣。
弹奏声传入山中,群兽驻足不愿走。
弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了。
现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为。
再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒。
注释:
1、劚:用砍刀、斧等工具砍削。
2、丁丁:形容伐木、下棋、弹琴等声音。
3、秋鸿:a、秋日的鸿雁。古诗文中常以象征离别。b、古琴曲。
4、胡雏:a、胡人小儿; 胡人僮仆。b、对胡人的蔑称。
5、陈后主:陈叔宝(公元553年~公元604年),即陈后主,南朝陈末代皇帝,字元秀,小字黄奴。吴兴长城(今浙江长兴东)人。在位八年。陈宣帝陈顼嫡长子。太建十四年(公元582年)继位,祯明三年(公元589年)隋灭陈,被俘,隋仁寿四年(公元604年)病卒于洛阳。
6、玉树 *** 花:是陈后主所作。《玉树 *** 花》被称为“亡国之音”。后来就有了杜牧的《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》。
7、二妃:指传说中舜之妻娥皇、女英 。死后成为湘水之神。
8、斑竹:一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。 晋 张华 博物志卷八:“ 尧之二女, 舜之二妃,曰 湘夫人 ,帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。”
9、金谷园:指晋石崇于金谷涧中所筑的园馆。 石崇曾写金谷诗序记其事。
10、二十四友:西晋二十四人文学集团。潘岳、石崇、欧阳建、陆机、陆云等二十四人,号曰‘二十四友’。”
作者:
牛殳:约为中唐以后人。善作长篇歌行。《全唐诗》存诗2首,皆出《文苑英华》卷三三四。
琵琶行原文 高一课文《琵琶行》
原文《琵琶行·并序》
作者:白居易
元和十年,余左迁九江郡司马,唐诗三百首之白居易:琵琶行·并序。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。 听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琶琵于穆曹二善才。
年长色衰,委身为贾人妇。遂令酒使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘炉。
五陵年少争缠头,一曲红消不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与姑笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马清衫湿。
注解:
1、左迁:贬官。
2、凡:共。
3、间关:鸟鸣声。
4、虾蟆陵:下马陵,其附近乃歌女聚居地。
5、秋娘:歌妓们的通称。
6、争缠头:竞相赠送财物。
7、钿头银篦:妇女头上饰物。
8、浮梁:江西景德镇。
9、呕哑嘲哳:形容声音嘶哑杂乱刺耳。
10、向前:刚才。
11、青衫:唐官员以等级穿着不同颜色衣裳。青衫是最低一级的服色。
韵译:
唐宪宗元和十年, 我被贬为九江郡司马。 第二年秋季的一天, 送客到湓浦口, 夜里听到船上有人弹琵琶,古诗大全《唐诗三百首之白居易:琵琶行·并序》。 听那声音, 铮铮铿铿有京都流行的声韵。 探问这个人, 原来是长安的歌女, 曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。 后来年纪大了,红颜退尽, 嫁给商人为妻。 于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。 她弹完后,有些闷闷不乐的样子, 自己说起了少年时欢乐之事, 而今漂泊沉沦,形容憔悴, 在江湖之间辗转流浪。 我离京调外任职两年来, 随遇而安,自得其乐, 而今被这个人的话所感触, 这天夜里才有被降职的感觉。 于是撰写一首长诗赠送给她, 共六百一十六字, 题为《琵琶行》。
秋夜我到浔阳江头送一位归客, 冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
我下马和客人在船上饯别设宴, 举起酒杯要饮却无助兴的管弦。
酒喝得不痛快更伤心将要分别, 临别时夜茫茫江水倒映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声; 我忘却了回归客人也不想动身。
循身轻轻探问弹琵琶的是何人? 琵琶停了许久却迟迟没有动静。
我们移船靠近邀请她出来相见; 叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
千呼万唤她才羞答答地走出来, 还怀抱琵琶半遮着羞涩的脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声; 尚示成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思; 似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停; 用琴声把心中无限的往事说尽。
轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑; 初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨; 小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏; 就象大珠小珠一串串掉落玉盘。
清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱; 幽咽就象清泉在沙滩底下流淌。
好象水泉冷涩琵琶声开始凝结, 凝结而不通畅声音渐渐地中断。
象另有一种愁思幽恨暗暗滋生; 此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好象银瓶撞破水浆四溅; 又好象铁甲骑兵撕杀刀枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨; 四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听; 只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中; 整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说我原是京城歌女负有盛名; 老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成; 教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服; 每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩; 弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎; 红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中渡过; 秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败; 暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀; 青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离; 上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船; 秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢; 梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜。
我听琵琶的.悲泣早已摇头叹息; 又听到她这番诉说更叫我悲凄。
我们俩同是天涯沦落的可悲人; 今日相逢何必问是否曾经相识。
自从去年我离开繁华长安京城; 被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐; 一年到头听不到管弦的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方; 第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
在这里早晚能听到的是什么呢? 尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景; 也无可奈何常常取酒独酌独饮。
难道这里就没有山歌和村笛吗? 只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情, 就象听到仙乐眼也亮来耳也明。
牛殳《琵琶行》原文及翻译赏析
诗词原文《并序》 元和十年,予左迁九江郡司马.明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声.问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇.遂命酒,使快弹数曲.曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间.予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意.因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》.
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦.
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月.忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟.移船相近邀相见,添酒回灯重开宴.
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面.转轴拨弦三两声,未成曲调先有情.
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志.低眉信手续续弹,说尽心中无限事.
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺.大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语.
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘.间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难.
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇.别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声.
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣.曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛.
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白.
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容. 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住.
十三学得琵琶成,名属教坊第一部. 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒.
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数. 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污.
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度. 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故.
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇. 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去.
去来江口守空船,绕船月明江水寒. 夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干.
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧. 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城. 浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声.
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生. 其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣.
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾. 岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听.
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明.
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行.感我此言良久立,却坐促弦弦转急.
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣.座中泣下谁最多?江州司马青衫湿. [编辑本段]注释译文 注释
〔1〕左迁:贬官,降职.白居易任谏官时,因为屡次上书批评朝政,触怒了皇帝,被贬为江州司马.
〔2〕京都声:指唐代京城产干流行的乐曲声调.
〔3〕倡女:歌女.倡,古时歌舞艺人.
〔4〕善才:又作“善财”,唐代对乐师的通称,是“能手”的意思.
〔5〕委身:托身,这里是嫁的意思.
〔6〕贾人:商人.
〔7〕命酒:叫〔手下人〕摆酒.
〔8〕快:畅快.
〔9〕悯然:忧伤不语.
〔10〕漂沦:漂泊沦落.
〔11〕出官:〔京官〕外调.
〔12〕恬然:淡泊宁静的样子.
(13)为:创作.
〔14〕长句:指七言诗,唐人的习惯说法.
〔15〕歌:作歌.
〔16〕言:字.
〔17〕命:命名,题名.
〔18〕浔阳江:即流经浔阳境内的长江.瑟瑟:形容枫树、 芦荻被秋风吹动的声音.
(19)主人:诗人自指.
〔20〕回灯:重新拨亮灯光.重:再.
〔21〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,拧动以调音定调 .
〔22〕掩抑:掩蔽,遏抑.思:悲,伤(四声).
〔23〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推.捻:揉弦的动作. 抹:向左拔弦,也称为“弹”.挑:反手回拨的动作.霓裳:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原.六幺:大曲名,又叫《乐世》、《绿腰》、《录要》,为歌舞曲.
〔24〕大弦:指最粗的弦.小弦:指最细的弦.嘈嘈:声音沉重抑扬.切切:细促轻幽,急切细碎.
〔25〕间关:莺语流滑叫“间关”.幽咽:遏塞不畅状.冰下难,泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩.凝绝:凝滞.
〔26〕迸:溅射.
〔27〕曲终:乐曲结束.拔:奏弹弦乐时所用的拔子.当心 画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法.
〔28〕舫:船.
〔29〕敛容:收敛面部表情,显出严肃矜持而有礼貌的态度.
〔30〕虾蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区.
〔31〕教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关.
〔32〕秋娘:唐时歌舞妓常用的名字.五陵:在长安城外,汉代五个皇帝的陵墓.缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓女.
〔33〕绡:精细轻美的丝织品.
〔34〕钿头银篦:镶嵌着花钿的发篦(栉发具).击节:打拍子.
〔35〕颜色故:容貌衰老.
〔36〕浮梁:古县名,唐属饶州.在今江西省景德镇市.
〔37〕来去:走了以后.
〔38〕梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕.阑干:形容流泪.
〔39〕重(读平声):重新,重又之意.唧唧:叹声.
〔40〕呕(音欧)哑(音呀)嘲(音招)哳(音扎):形容声音噪杂.
〔41〕琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲.
〔42〕却坐:退回到原处.促弦:把弦拧得更紧.
〔43〕向前声:刚才奏过的单调.
(44)掩泣:掩面哭泣.
〔45〕青衫:唐朝八品、九口文官的服色.
1、湓(pén)
2、铮(zhēng)
3、贾(gǔ)
4、悯(mǐn)
5、徙(xǐ)
6、谪(zhé)
7、荻(dí)
8、思(sì)(古音异读,因为在古诗中不可能出现三个平音或三个仄音连读)
9、幽咽(yè)
10、虾蟆(há ma)
11、绡(xiāo)
12、钿(diàn)
13、篦(bì)
14、春江花朝(zhāo)
15、呕哑嘲哳(ōu yā zhāo zhā)
译文
唐宪宗元和十年,
我被贬为九江郡司马.
第二年秋季的一天,
送客到湓浦口,
夜里听到船上有人弹琵琶.
听那声音,
铮铮铿铿有京都流行的声韵.
探问这个人,
原来是长安的歌女,
曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺.
后来年纪大了,红颜退尽,
嫁给商人为妻.
于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲.
她弹完后,有些闷闷不乐的样子,
自己说起了少年时欢乐之事,
而今漂泊沉沦,形容憔悴,
在江湖之间辗转流浪.
我离京调外任职两年来,
随遇而安,自得其乐,
而今被这个人的话所感触,
这天夜里才有被降职的感觉.
于是撰写一首长诗赠送给她,
共六百一十六字,
题为《琵琶行》.
秋夜我到浔阳江头送一位归客,
冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟.
我下马和客人在船上饯别设宴,
举起酒杯要饮却无助兴的管弦.
酒喝得不痛快更伤心将要分别,
临别时夜茫茫江水倒映着明月.
忽听得江面上传来琵琶清脆声;
我忘却了回归客人也不想动身.
循身轻轻探问弹琵琶的是何人?
琵琶停了许久却迟迟没有动静.
我们移船靠近邀请她出来相见;
叫下人添酒回灯重新摆起酒宴.
千呼万唤她才不情愿地走出来,
还怀抱琵琶半遮着脸面.
转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;
尚未成曲调那形态就非常有情.
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;
似乎在诉说着她平生的不得志;
她低着头随手连续地弹个不停;
用琴声把心中无限的往事说尽.
轻轻抚拢慢慢捻滑抹了又加挑;
初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺.
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;
小弦和缓幽细切切如有人私语.
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;
就象大珠小珠一串串掉落玉盘.
清脆如黄莺在花丛下婉转鸣唱;
幽咽就象清泉在沙滩底下流淌.
好象水泉冷涩琵琶声开始凝结,
凝结而不通畅声音渐渐地中断.
象另有一种愁思幽恨暗暗滋生;
此时闷闷无声却比有声更动人.
突然间好象银瓶撞破水浆四溅;
又好象铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣.
一曲终了她对准琴弦中心划拨;
四弦一声轰鸣好象撕裂了布帛.
东船西舫人们都静悄悄地聆听;
只见江心之中映着白白秋月影.
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;
整顿衣裳依然显出庄重的颜容.
她说我原是京城歌女负有盛名;
老家住在长安城东南的虾蟆陵.
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;
教坊乐团第一队中列有我姓名.
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;
每次妆成都被同行歌妓们嫉妒.
京都豪富子弟争先恐后来献彩;
弹完一曲收来的红绡不知其数.
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;
红色罗裙被酒渍染污也不后悔.
年复一年都在欢笑打闹中渡过;
秋去春来美好的时光白白消磨.
兄弟从军姊妹死家道已经破败;
暮去朝来我也渐渐地年老色衰.
门前车马减少光顾者落落稀稀;
青春已逝我只得嫁给商人为妻.
商人重利不重情常常轻易别离;
上个月他去浮梁做茶叶的生意.
他去了留下我在江口孤守空船;
秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒.
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;
梦中哭醒啼泪纵横污损了粉颜.
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;
又听到她这番诉说更叫我悲凄.
我们俩同是天涯沦落的可悲人;
今日相逢何必问是否曾经相识.
自从去年我离开繁华长安京城;
被贬居住在浔阳江畔常常卧病.
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;
一年到头听不到管弦的乐器声.
住在湓江这个低洼潮湿的地方;
第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生.
在这里早晚能听到的是什么呢?
尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣.
春江花朝秋江月夜那样好光景;
也无可奈何常常取酒独酌独饮.
难道这里就没有山歌和村笛吗?
只是那音调嘶哑粗涩实在难听.
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,
就像听到仙乐眼也亮来耳也明.
请你不要推辞坐下来再弹一曲;
我要为你创作一首新诗琵琶行.
被我的话所感动她站立了好久;
回身坐下再转紧琴弦拨出急声.
凄凄切切不再象刚才那种声音;
在座的人重听都掩面哭泣不停.
要问在座之中谁流的眼泪最多?
我江州司马泪水湿透青衫衣襟!
琵琶行文学常识
琵琶行原文:
何人斸得一片木,三尺春冰五音足。一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。秋鸿叫侣代云黑,猩猩夜啼蛮月明。潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正。若似长安月蚀时,满城敲鼓声遴遴。青山飞起不压物,野水流来欲湿人。伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞。黄莺百舌正相呼,玉树 *** 花带雨。二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶。夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风。金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲。当时二十四友人,手把金杯听不足。又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山。未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾。引之于山,兽不能走。吹之于水,鱼不能游。方知此艺不可有,人间万事凭双手。若何为我再三弹,送却花前一尊酒。
琵琶行翻译及注释翻译 不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全。一但弹起来时,好像把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音。弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒,神鬼听后都惊起。象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,像猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮。象潏潏汩汩水流的声音不固定,又像北方的胡人学汉学一样,语言朦胧不清。好像长安月蚀时,引起满城百姓遴遴敲鼓声。听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感,听起来又像有野水流来,有种润湿人的感觉。曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞。又像有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树 *** 花上,有雨水般的伤心泪水。感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动。夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳。石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,像是他的一段思归曲。当年金谷园二十四友,手把金杯听不够。又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响。不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣。弹奏声传入山中,群兽驻足不愿走。弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了。现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为。再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒。
注释 1、斸:用砍刀、斧等工具砍削。2、丁丁:形容伐木、下棋、弹琴等声音。3、秋鸿:a、秋日的鸿雁。古诗文中常以象征离别。b、古琴曲。4、胡雏:a、胡人小儿; 胡人僮仆。b、对胡人的蔑称。5、陈后主:陈叔宝(公元553年~公元604年),即陈后主,南朝陈末代皇帝,字元秀,小字黄奴。吴兴长城(今浙江长兴东)人。在位八年。陈宣帝陈顼嫡长子。太建十四年(公元582年)继位,祯明三年(公元589年)隋灭陈,被俘,隋仁寿四年(公元604年)病卒于洛阳。6、玉树 *** 花:是陈后主所作。《玉树 *** 花》被称为「亡国之音」。后来就有了杜牧的《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》。7、二妃:指传说中舜之妻娥皇、女英 。死后成为湘水之神。 8、斑竹:一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。 晋 张华 博物志卷八:「 尧之二女, 舜之二妃,曰 湘夫人 ,帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。」9、金谷园:指晋石崇于金谷涧中所筑的园馆。 石崇曾写金谷诗序记其事。10、二十四友:西晋二十四人文学集团。潘岳、石崇、欧阳建、陆机、陆云等二十四人,号曰『二十四友』。」
诗词作品:琵琶行 诗词作者: 唐代 牛殳 诗词归类:音乐
白居易《琵琶行》 原文
1.(琵琶行)文言知识梳理
《琵琶行》原文:朝代:唐代作者:牛殳何人劚得一片木,三尺春冰五音足。
一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。
秋鸿叫侣代云黑,猩猩夜啼蛮月明。潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正。
若似长安月蚀时,满城敲鼓声噒噒。青山飞起不压物,野水流来欲湿人。
伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞。黄莺百舌正相呼,玉树 *** 花带雨。
二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶。夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风。
金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲。当时二十四友人,手把金杯听不足。
又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山。未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾。
引之于山,兽不能走。吹之于水,鱼不能游。
方知此艺不可有,人间万事凭双手。若何为我再三弹,送却花前一尊酒。
译文:不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全。一但弹起来时,好象把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音。
弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒,神鬼听后都惊起。象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,象猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮。
象潏潏汩汩水流的声音不固定,又象北方的胡人学汉学一样,语言朦胧不清。好象长安月蚀时,引起满城百姓噒噒敲鼓声。
听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感,听起来又象有野水流来,有种润湿人的感觉。曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞。
又象有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树 *** 花上,有雨水般的伤心泪水。感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动。
夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳。石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲。
当年金谷园二十四友,手把金杯听不够。又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响。
不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣。弹奏声传入山中,群兽驻足不愿走。
弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了。现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为。
再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒。注释:1、劚:用砍刀、斧等工具砍削。
2、丁丁:形容伐木、下棋、弹琴等声音。3、秋鸿:a、秋日的鸿雁。
古诗文中常以象征离别。b、古琴曲。
4、胡雏:a、胡人小儿; 胡人僮仆。b、对胡人的蔑称。
5、陈后主:陈叔宝(公元553年~公元604年),即陈后主,南朝陈末代皇帝,字元秀,小字黄奴。吴兴长城(今浙江长兴东)人。
在位八年。陈宣帝陈顼嫡长子。
太建十四年(公元582年)继位,祯明三年(公元589年)隋灭陈,被俘,隋仁寿四年(公元604年)病卒于洛阳。6、玉树 *** 花:是陈后主所作。
《玉树 *** 花》被称为“亡国之音”。后来就有了杜牧的《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》。7、二妃:指传说中舜之妻娥皇、女英 。
死后成为湘水之神。 8、斑竹:一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。
晋 张华 博物志卷八:“ 尧之二女, 舜之二妃,曰 湘夫人 ,帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。”9、金谷园:指晋石崇于金谷涧中所筑的园馆。
石崇曾写金谷诗序记其事。10、二十四友:西晋二十四人文学集团。
潘岳、石崇、欧阳建、陆机、陆云等二十四人,号曰‘二十四友’。”作者:牛殳:约为中唐以后人。
善作长篇歌行。《全唐诗》存诗2首,皆出《文苑英华》卷三三四。
2.白居易的文学常识
白 居 易 白居易(772—846),字乐天,号香山居士,下圭(陕西渭南)人,一说太原人。
他诞生于河南新郑县一个小官僚家庭。十二三岁,避乱越中(浙江)。
后来曾一度去长安谋出路,未获结果。父亲去世后,家境窘迫,家人散居各地,白居易往来奔走,居无定所。
白居易从小刻苦学习。“及五六岁,便为学诗。
九岁谙识声韵。十五六始知有进士,苦节读书。
二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣。以至口舌成疮,手肘成胝。
既壮而肤革不丰盈,未老而齿发早衰白,瞥瞥然如飞蝇垂珠在眸子中也,动以万数,盖以苦学力文所致。”十六岁,写《赋得古原草送别》,是应考的习作。
据传,白居易曾带着诗作去见前辈诗人顾况,顾见居易这个陌生的名字,开玩笑说:“长安米贵,居大不易!”说着,打开诗作,看到《赋得古原草送别》,看到“野火烧不尽,春风吹又生”,大为赞叹,道:“有句如此,居天下亦不难!”在顾况的推奖下,白居易开始闻名。 唐德宗贞元十六年(公元800年),29岁的白居易考中第四名进士,从此进入仕途。
35岁(806),做周至县尉,宪宗元和二年(807),写《观刈麦》《长恨歌》。同年,授翰林学士。
元和三年,被任命为左拾遗(808年,37岁)。他屡次上书请革除弊政,又当面指责唐宪宗李纯的错误,引起皇帝的愤怒,幸亏有李绛的救护,才没有受到处分。
元和十年(815),宰相武元衡被平卢节度使李师道派人刺死,是年,白居易已改职为东宫赞善大夫,但他仍然上书“急请捕贼,以雪国耻”,当局深恶他僭越言事,贬为江州(九江)司马。第二年,写《琵琶行》。
司马实属闲职,元和十年到十三年(815—818),诗人无事可做,因早年曾受国佛家道家影响,此时便在庐山香炉峰下东林寺边筑起草堂,用大部分时间修仙学佛。后来,升任忠州刺使,忠州是山区小邑,于是有“天教抛掷在深山”之叹。
元和十五年,唐穆宗李恒即位,白居易被召回长安。眼见皇帝荒于酒色,不管国政,官僚们矛盾重重,互相倾轧,他的奏疏又不被采纳,他不愿卷入朝廷政争的旋涡,因此自动提出放外任。
后来,他被任命为杭州太守。在杭州,他兴修水利,引钱塘湖水灌田千顷,做了不少为民谋利的事。
唐敬宗(李湛)宝历元年,白居易改任苏州刺使,也受到苏州人民的爱戴。此后,又曾历任秘书监、河南尹、太子少傅等职。
晚年定居洛阳,官居刑部尚书,半官半隐,信奉佛教。致仕后闲居,修香山寺,自号香山居士。
唐武宗(李廛)会昌六年卒,年七十五,著有《白氏长庆集》七十一卷。 白居易留下诗歌近三千首,在唐代诗人中首屈一指。
他将自己的诗分为讽喻诗、感伤诗、闲适诗、杂律诗四大类。 讽喻诗为首,为民生疾苦呼吁,170多首,如《卖炭翁》(苦宫市也)、《杜陵叟》(伤农夫之困也);感伤诗,如《长恨歌》《琵琶行》;闲适诗,宣扬及时行乐的消极思想;杂律诗,如《古原草》《钱塘湖春行》《暮江吟》 白居易是唐代新乐府运动的倡导人。
他采用新乐府形式铺写时事,为改良政治服务。他主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作。”
“仆常痛诗道崩坏(指 *** 诗风泛滥),忽忽愤发,或食辍哺、夜辍寝,不量才力,欲扶起之。” “篇无定句,句无定字,系于意,不系于文。
首句标其目,卒章显其志,诗三百之义也。其辞质而径,欲见之者易谕也;其言直而切,欲闻之者深戒也;其事核而实,欲采之者传信也;其体顺而肆,可以播于乐章歌曲也。
总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作也。” 《新乐府序》 “非求宫律高,不务文字奇。
惟歌生民病,愿得天子知。” 《寄唐生》 白居易的诗力求平易通俗。
写出来,念给不识字的老妈妈听,听懂了,才拿出去。他的诗歌,流传很广。
“自长安抵江西三四千里,凡乡校、佛寺、逆旅、行舟之中,往往有题仆诗者;士庶、僧徒、孀妇、处女之口,每每有咏仆诗者。” “然而二十年间,禁省、观寺、邮候墙壁上无不书;王公、妾妇、牛童、马走之口无不道;至于缮写模勒,煊卖于井市,或持之以交酒茗者,处处皆是。”
《白氏长庆集序》 传至少数民族,契丹、回纥、日本、朝鲜。“童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。”
白居易继承了《诗经》到杜甫的现实主义传统。
3.(琵琶行)文言知识梳理
《琵琶行》原文:
朝代:唐代
作者:牛殳
何人劚得一片木,三尺春冰五音足。
一弹决破真珠囊,迸落金盘声断续。
飘飘飖飖寒丁丁,虫豸出蛰神鬼惊。
秋鸿叫侣代云黑,猩猩夜啼蛮月明。
潏潏汩汩声不定,胡雏学汉语未正。
若似长安月蚀时,满城敲鼓声噒噒。
青山飞起不压物,野水流来欲湿人。
伤心忆得陈后主,春殿半酣细腰舞。
黄莺百舌正相呼,玉树 *** 花带雨。
二妃哭处山重重,二妃没后云溶溶。
夜深霜露锁空庙,零落一丛斑竹风。
金谷园中草初绿,石崇一弄思归曲。
当时二十四友人,手把金杯听不足。
又似贾客蜀道间,千铎万磬鸣空山。
未若此调呦呦兮啁啁,嘈嘈兮啾啾。
引之于山,兽不能走。吹之于水,鱼不能游。
方知此艺不可有,人间万事凭双手。
若何为我再三弹,送却花前一尊酒。
译文:
不知何人用刀削制的这一琵琶,三尺春天的冰一样难得,而且五音俱全。
一但弹起来时,好象把真珠袋撕破,真珠迸落在金盘中发出时断时续的圆润声音。
弦音飘荡发出冷冷的声音,蛰伏的小虫惊醒,神鬼听后都惊起。
象秋鸿鸣叫呼喊伴侣北方代地的云变黑,象猩猩夜啼把南方蛮地月亮变得更明亮。
象潏潏汩汩水流的声音不固定,又象北方的胡人学汉学一样,语言朦胧不清。
好象长安月蚀时,引起满城百姓噒噒敲鼓声。
听起来会感到峨峨的青山飞起,但没有压抑感,听起来又象有野水流来,有种润湿人的感觉。
曲调中听起来会伤心地想到南朝陈后主,在春殿中酒至半酣时看着细腰女在跳舞。
又象有一百只黄莺在相向唱歌,陈后主的玉树 *** 花上,有雨水般的伤心泪水。
感觉到娥皇女英二妃哭处山重重,娥皇女英死后云势盛大翻动。
夜深霜露很大把娥皇女英空庙封住,只留下一丛斑竹在风中摇曳。
石崇的金谷园中初春草色刚刚绿,象是他的一段思归曲。
当年金谷园二十四友,手把金杯听不够。
又像商人走在蜀道间,很多的铎磬在空山中敲响。
不一会儿,此调象鹿鸣呀禽鸟鸣,众声喧杂呀众鸟鸣。
弹奏声传入山中,群兽驻足不愿走。
弹奏声飘到水面上,鱼儿听的入迷而忘记游了。
现在才知道此种演奏技艺其他地方是没有的,人间做很多事都是靠一双巧手而为。
再为我弹几曲,怎么样?在花前送你一杯酒。
注释:
1、劚:用砍刀、斧等工具砍削。
2、丁丁:形容伐木、下棋、弹琴等声音。
3、秋鸿:a、秋日的鸿雁。古诗文中常以象征离别。b、古琴曲。
4、胡雏:a、胡人小儿; 胡人僮仆。b、对胡人的蔑称。
5、陈后主:陈叔宝(公元553年~公元604年),即陈后主,南朝陈末代皇帝,字元秀,小字黄奴。吴兴长城(今浙江长兴东)人。在位八年。陈宣帝陈顼嫡长子。太建十四年(公元582年)继位,祯明三年(公元589年)隋灭陈,被俘,隋仁寿四年(公元604年)病卒于洛阳。
6、玉树 *** 花:是陈后主所作。《玉树 *** 花》被称为“亡国之音”。后来就有了杜牧的《泊秦淮》:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱《 *** 花》。
7、二妃:指传说中舜之妻娥皇、女英 。死后成为湘水之神。
8、斑竹:一种茎上有紫褐色斑点的竹子,也叫湘妃竹。 晋 张华 博物志卷八:“ 尧之二女, 舜之二妃,曰 湘夫人 ,帝崩,二妃啼,以涕挥竹,竹尽斑。”
9、金谷园:指晋石崇于金谷涧中所筑的园馆。 石崇曾写金谷诗序记其事。
10、二十四友:西晋二十四人文学集团。潘岳、石崇、欧阳建、陆机、陆云等二十四人,号曰‘二十四友’。”
作者:
牛殳:约为中唐以后人。善作长篇歌行。《全唐诗》存诗2首,皆出《文苑英华》卷三三四。
4.关于白居易的文学常识
白居易,字乐天,号香山居士。
祖籍太原[今属山西]。,到了其曾祖父时,又迁居下邺(今陕西渭南北)。
白居易的祖父白湟曾任巩县[河南巩义]县令,与当时的新郑[属河南]县令是好友。见新郑山川秀美,民风淳朴,白湟十分喜爱,就举家迁移到新郑城西的东郭宅村(今东郭寺)。
唐代宗大历七年(公元772年)正月二十日,白居易在东郭宅降生了。武宗会昌六年(846年)八月卒于洛阳[属河南],享年75岁。
晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。在文学上积极倡导新乐府运动,主张文章合为时而著,诗歌合为事而作,写下了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。
是我国文学史上相当重要的诗人。 一生以44岁被贬江州司马为界,可分为前后两期。
前期是兼济天下时期,后期是独善其身时期。白居易贞元二十六年(800)29岁时中进士,先后任秘书省校书郎、盩至尉、翰林学士,元和年间任左拾遗,写了大量讽喻诗,代表作是《秦中吟》十首和《新乐府》五十首,这些诗使权贵切齿、扼腕、变色。
元和六年,白居易母亲因患神经失常病死在长安,白居易按当时的规矩,回故乡守孝三年,服孝结束后回到长安,皇帝安排他做了左赞善大夫。元和十年六月,白居易44岁时,宰相武元衡和御史中丞裴度遭人暗杀,武元衡当场身死,裴度受了重伤。
对如此大事,当时掌权的宦官集团和旧官僚集团居然保持镇静,不急于处理。白居易十分气愤,便上疏力主严缉凶手,以肃法纪。
可是那些掌权者非但不褒奖他热心国事,反而说他是东宫官,抢在谏官之前议论朝政是一种僭越行为;还说他母亲是看花时掉到井里死的,他写赏花的诗和关于井的诗,有伤孝道,这样的人不配做左赞善大夫陪太子读书,应驱逐出京。于是他被贬为江州司马。
实际上他得罪的原因还是那些讽谕诗。 贬官江州给白居易以沉重打击,他说自己是 “面上灭除忧喜色,胸中消尽是非心”,早年的佛道思想滋长。
三年后他升任忠州刺史。元和十五年,唐宪宗暴死在长安,唐穆宗继位,穆宗爱他的才华,把他召回了长安,先后做司门员外郎、主客郎中知制诰、中书舍人等。
但当时朝中很乱,大臣间争权夺利,明争暗斗;穆宗政治荒怠,不听劝谏。于是他极力请求外放,穆宗长庆二年出任杭州刺史,杭州任满后任苏州刺史。
晚年以太子宾客分司东都。七十岁致仕。
比起前期来,他消极多了,但他毕竟是一个曾经有所作为的、积极为民 *** 的诗人,此时的一些诗,仍然流露了他忧国忧民之心。他仍然勤于政事,作了不少好事, 如他曾经疏浚李泌所凿的六井,解决人民的饮水问题;他在西湖上筑了一道长堤,蓄水灌田,并写了一篇通俗易懂的《钱塘湖石记》,刻在石上,告诉人们如何蓄水泄水,认为只要“堤防如法,蓄泄及时”, 就不会受旱灾之苦了。
这就是有名的“白堤”。 白居易的祖父白湟、父亲白季庚及外祖父都是诗人,在这种家庭背景下,白居易读书十分刻苦,终成诗人。
但白居易和李白、杜甫一样,也嗜酒成性。 张文潜在《苕溪鱼隐丛话》中说:陶渊明虽然爱好喝酒,但由于家境贫困,不能经常喝美酒,与他喝酒的都是打柴、捉鱼、耕田的乡下人,地点也在树林田野间,而白居易家酿美酒,每次喝酒时必有丝竹伴奏,僮妓侍奉。
与他喝酒的都是社会上的名流,如裴度、刘禹锡等。 他在67岁时,写了一篇《醉吟先生传》。
这个醉吟先生,就是他自己。他在《传》中说,有个叫醉吟先生的, 不知道姓名、籍贯、官职,只知道他做了30年官,退居到洛城。
他的居处有个池塘、竹竿、乔木、台榭、舟桥等。他爱好喝酒、吟诗、弹琴,与酒徒、诗宇航局、琴侣一起游乐。
事实也是如此,洛阳城内外的寺庙、山丘、泉石,白居易都去漫游过。 每当良辰美景,或雪朝月夕,他邀客来家,先拂酒坛,次开诗箧,后捧丝竹。
于是一面喝酒,一面吟诗,一面操琴。旁边有家僮奏《霓裳羽衣》,小妓歌《杨柳枝》,真是不亦乐乎。
直到大家酩酊大醉后才停止。白居易有时乘兴到野外游玩,车中放一琴一枕,车两边的竹竿悬两只酒壶,抱琴引酌,兴尽而返。
又据《穷幽记》记载,白居易家有池塘,可泛舟。他宴请宾客,有时在船上,他命人在船旁吊百余只空囊,里面装有美酒佳肴,随船而行,要吃喝时,就拉起,吃喝完一只再拉起一只,直至吃喝完为止。
如此说来,与陶渊明的苦况,当然不同。 方勺《泊宅编》卷上说:白乐天多乐诗,二千八百首中,饮酒者八百首。
这个数字不算小。 他喝酒时,有时是独酌。
如在苏州当刺史时,因公务繁忙,用酒来排遣,他是以一天酒醉来解除九天辛劳的。他说:不要轻视一天的酒醉,这是为消除九天的疲劳。
如果没有九天的疲劳,怎么能治好州里的人民。如果没有一天的酒醉,怎么能娱乐的的身心。
他是用酒来进行劳逸结合的。 更多的是同朋友合饮。
他在《同李十一醉忆元九》一诗中说;花时同醉破春愁,醉折花枝当酒筹。在《赠元稹》一诗中说:花下鞍马游,雪中杯酒欢。
在《与梦得沽酒闲饮且约后期》一诗中说;共把十千沽一斗,相看七十欠三年。在《同李十一醉忆元九》一诗中说:绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?。
5.求《琵琶行》重点知识整理
〔1〕浔阳江:即流经浔阳境内的长江。
索索:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。〔2〕回灯:移灯。
重:再。〔3〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,拧动以调音定调 。
〔4〕掩抑:掩蔽,遏抑。思:读去声。
〔5〕拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。 抹:向左拔弦,也称为“弹”。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》。六幺:大曲名,又叫《乐世》、《绿腰》、《录要》,为歌舞曲。
〔6〕大弦:指最粗的弦。小弦:指最细的弦。
嘈嘈:沉重 舒长。切切:细促轻幽。
〔7〕间关:莺语流滑叫“间关”。幽咽:遏塞不畅状。
冰下难,泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。〔8〕迸:溅射。
〔9〕曲终:乐曲结束。拔:奏弹弦乐时所用的拔子。
当心 画:用拔子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。〔10〕舫:船。
〔11〕敛容:严肃矜持而有礼貌的态度。〔12〕虾蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。
〔13〕教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。〔14〕秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。
五陵:在长安城外,汉代王个皇帝的陵墓。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞 *** 。
〔15〕绡:精细轻美的丝织品。〔16〕钿头银篦:镶嵌着花钿的发篦(栉发具)。
击节:打拍子。〔17〕颜色故:容貌衰老。
〔18〕浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市。
〔19〕来去:走了以后。〔20〕梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。
阑干:形容流泪。〔21〕重(读平声):重新,重又之意。
唧唧:叹声。〔22〕呕(音欧)哑(音呀)嘲(音招)哳(音扎):形容声音噪杂。
〔23〕琵琶语,琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。〔24〕却坐:退回到原处。
促弦:把弦拧得更紧。〔25〕向前声:刚才奏过的单调。
〔26〕青衫:唐朝八品、九口文官的服色。1、湓(pén)2、铮(zhēng)3、贾(gǔ)4、悯(mǐn)5、徙(xǐ)6、谪(zhé)7、荻(dí)8、幽咽(yè)9、虾蟆(há ma)10、绡(xiāo)11、钿(tián)12、篦(bì)13、春江花朝(zhāo)14、呕哑嘲哳(ōu yā zhāo zhā)译文元和十年,我被贬到九江当司马。
第二年秋季的一个夜晚,到湓浦口送一个朋友,听见船中有人弹琵琶,那声音,铮铮纵纵,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶,年纪渐大,姿色衰退,只好给一个商人当老婆。
我便吩咐摆酒,让她畅快地弹几只曲子。她弹奏完毕,十分忧伤。
叙述了年轻时候的欢乐情景;可是如今呢,飘零憔悴,在江湖中间辗转流离!我从京城里贬出来,已有两年,心情平静,安于现状。听了她的话,这天晚上,才感觉到被贬谪的味道,因而作了这首长诗送给她,共计六百一十二字(实际上全诗是六百一十六字),叫做《琵琶行》。
晚间在浔阳江边送别友人,枫叶荻花,在秋风里沙沙抖动。主人下了马,走进友人的船中,拿起酒想喝,却没有音乐助兴。
闷闷地喝醉了,凄凄惨惨地将要分别,将分别的时候,茫茫的江水里沉浸着明月。忽然听见水面上飘来琵琶的声音。
主人忘记了回去,客人也不肯起身. 跟着声音悄悄地询问是什么人在弹琵琶,琵琶声停止了,想说话却迟迟地没有说话。 移近船只,请那个人相见。
添酒、挑灯,又摆上酒宴。再三呼唤,她才肯走出船舱,还抱着琵琶,遮住半边脸庞。
拧转轴子,拨动了两三下丝弦,还没有弹成曲调,已经充满了情感。每一弦都在叹息,每一声都在沉思,好像在诉说不得意的身世,低着眉随着手继续地弹啊,弹,说尽那无限伤心的事件。
轻轻地拢,慢慢地捻、又抹又挑,开头弹的是《霓裳》,后来弹的是《六幺》,粗弦嘈嘈,好像是急风骤雨,细弦切切,好像是儿女私语。嘈嘈切切,错杂成一片,大珠小珠,落满了玉盘.花底的黄莺间间关关——叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽——流得多么艰难!流水冻结了,也冻结了琵琶的弦子,弦子冻结了,声音也暂时停止。
另外流露出一种潜藏在内心深处的愁恨,这时候没有声音,却比有声音的更激动人心。突然爆破一只银瓶,水浆奔进,骤然杀出一队铁骑,刀枪轰鸣。
曲子弹完了,收回拨子从弦索中间划过,四根弦发出同一个声音,好像撕裂绸帛。东边西边的船舫里都静悄悄没人说话,只看见一轮秋月在江心里闪耀银波。
疑疑吞吞地放下拨子又插到弦中,整理好衣裳,站起来显得十分肃敬。她诉说:“本来是京城里的姑娘,家住在虾蟆陵附近。
十三岁就学会了弹琵琶的技艺,名字登记在教坊的第一部里。弹罢曲子,曾赢得曲师的赞扬,妆梳起来,常引起秋娘的妒嫉。
五陵少年,争先恐后地赠送礼品,一只曲子,换来无数匹吴绫蜀锦。打拍子敲碎了钿头云篦,吃美酒泼脏了血色罗裙。
今年欢笑啊,明年欢笑,轻轻地度过了多少个秋夜春天;同属的姐妹嫁给了军人,老鸨辞别了人世,无情的时光,夺去了美艳的红颜。门前的车马,越来越稀,嫁了个商人,跟他到这里。
商人只看重利,哪在乎别离,上个月又到浮梁,去买茶做生意。留下我在江口,独守这空荡荡的船仓,绕船的月光白得象霜,江水也那么寒凉。
深夜里忽然梦见少年时代的往事,满脸泪水,哭醒来更加悲伤。……。
6.白居易文学常识
白居易(772—846),字乐天,太原(今属山西)人。
元和三年(808)拜左拾遗,后贬江州(今属江西)司马,移忠州(今属四川)刺史。后为杭州刺史,又为苏州、同州(今属陕西)刺史,以刑部尚书致仕。
晚居洛阳,自号醉吟先生、香山居士。其诗早年与元稹齐名,称“元白”;晚年又与刘禹锡齐名,称“刘白”。
他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。
词不多,但影响后世甚大。有《白氏长庆集》。
代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
这题我会!白居易《琵琶行》 原文:元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在蛤蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红梢不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
译文:
元和十年,我被贬为九江郡司马。次年秋天,到湓浦口送客,听到邻舟有一女子在夜晚弹奏琵琶,细审那声音,铿铿锵锵颇有点京城的风味。我询问她的来历,原来是长安的乐伎,曾经跟穆、曹这两位琵琶名家学习技艺,后来年长色衰,嫁给一位商人为妻。于是我吩咐摆酒,请她尽情地弹几支曲子。她演奏完毕,神态忧伤,叙说自己年青时欢乐的往事,但如今漂泊沦落,憔悴不堪,在江湖之间飘零流浪。我出任地方官已将两年,一向心境平和,她的话却使我有所触动,这一晚竟然有被贬逐的感受。于是撰写了这首七言歌行,吟唱一番来赠送给她,一共有六百一十六字,命题为《琵琶行》。
在一个夜晚我到浔阳江边送客,秋风吹动枫叶和荻花响声瑟瑟。
主人和客人一起下马走上了船,端杯要饮酒却没有助兴的管弦。
闷闷地喝醉酒便待凄伤地分别,临别只见茫茫江水浸映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声,主人忘却归去客人也不想出发。
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶声停想要答话又有点迟疑。
开船移到近旁邀请她过船相见,剔亮灯光增添酒菜再摆开酒宴。
经过千呼万唤她才缓缓走出来,怀里还抱着琵琶遮着半边脸面。
转紧琴轴拨动琴弦试弹两三声,尚未成曲调那形态就非常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思,似乎在诉说着她平生的不得志。
她低着头随手连续地弹个不停,用琴声说尽了心中无限的情事。
轻轻抚拢慢慢捻揉下抹又上挑,初弹霓裳羽衣曲接着再弹六幺。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盘。
呖呖的莺声从花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艰难。
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地停歇。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,此时闷闷无声却比有声更动人。
突然间好像银瓶撞破水浆四溅,又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨,四弦一声轰鸣好像撕裂了绢帛。
东船西舫人们都静悄悄地聆听,只见江心之中映着白白秋月影。
她沉吟着收起拨子插在琴弦中,整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
她说原是京城负有盛名的歌女,老家住在长安城东南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺十三岁就已学成,教坊乐团第一队中列有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服,每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
京都豪富子弟争先恐后来献彩,弹完一曲收来的红绡不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。
兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀,青春已逝我只得嫁给商人为妻。
商人重利不重情常常轻易别离,上个月他去浮梁做茶叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船,秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢,梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
我听到悲泣的琵琶声已经叹息,又听到她的这番诉说更为悲戚。
我们俩都是流落天涯的失意人,今日相逢何必问是否曾经相识!
我自从去年离开繁华帝京长安,被贬谪到这里常卧病在浔阳城。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐,一年到头听不到管弦的乐器声。
住在靠近湓江低洼潮湿的地方,黄芦和苦竹绕着屋舍周围丛生。
在这里早晚能听到什么声音呢?尽是杜鹃的悲啼和猿猴的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景,也往往只能取过酒来自饮自倾。
难道当地就没有山歌和村笛吗?那种咿咿哑哑的声音实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就好像听到仙乐一时耳朵清明。
请你不要推辞再坐下弹奏一曲,我要为你按曲谱作一首琵琶行。
被我的话所感动她站立了好久,重新入座转紧琴弦使音高调急。
凄凄切切不再像刚才那种声音,满座的人重听之后都掩面而泣。
要问在座之中谁流的眼泪最多,江州司马的青色官袍已经沾湿。
注释:
左迁:贬官,降职。与下文所言“迁谪”同义。古人尊右卑左,故称降职为左迁。
铮铮:形容金属、玉器等相击声。
京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
倡女:歌女。倡,古时歌舞艺人。
善才:当时对琵琶师或曲师的通称。是“能手”的意思。
委身:托身,这里指嫁的意思。
为:做。
贾(gǔ)人:商人。
命酒:叫(手下人)摆酒。
悯然:悲愁的神色。一作“悯默”。
漂(piāo)沦:漂泊沦落。
出官:(京官)外调。
恬然:淡泊宁静的样子。
迁谪(zhé):贬官降职或流放。
为(wéi):创作。
长句:指七言诗。
歌:作歌,动词。
凡:总共。
六百一十六:《全唐诗》、《白氏长庆集》均作“六百一十二”。
言:字。
命:命名,题名。
浔阳江:据考证,为流经浔阳城中的湓水,即今江西省九江市中的龙开河(已被人工填埋),经湓浦口注入长江。
荻(dí)花:多年生草本植物,生在水边,叶子长形,似芦苇,秋天开紫花。瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
主人:诗人自指。
回灯:重新拨亮灯光。一作“移灯”。
掩抑:掩蔽,遏抑。
思:悲伤的情思。
志:一作“意”。
信手:随手。指很纯熟自然。续续弹:连续弹奏。
拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
捻(niǎn):同“捻”,揉弦的动作。
抹:顺手下拨的动作。
挑:反手回拨的动作。
霓裳(cháng):曲名,即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。
六幺:大曲名,又叫《乐世》、《绿腰》、《录要》,为歌舞曲。一作“绿腰”。
大弦:琵琶上最粗的弦。
嘈嘈:声音沉重抑扬。
小弦:琵琶上最细的弦。
切切:形容声音急切细碎。
间关:象声词,这里形容“莺语”声(鸟鸣婉转)。
幽咽:遏塞不畅状。
冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。难,与滑相对,有涩之意。一作“水下滩”。
凝绝:凝滞。凝,一作“疑”。
幽愁暗恨:潜藏在内心的愁恨。
迸:溅射。
铁骑:带甲的骑兵。
曲终:乐曲结束。
当心画:用拨子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。
帛:古时对丝织品的总称。
船:一作“舟”。
舫:船。
见:一作“有”。
敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐地区。虾,通“蛤”。
教坊:唐代管理宫廷乐队的官署。第一部:如同说第一团、第一队。
秋娘:唐时歌舞妓常用的名字。泛指当时貌美艺高的歌伎。
五陵:在长安城外,指长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵五个汉代皇帝的陵墓,是当时富豪居住的地方。缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞妓、妓女。指古代赏给歌舞女子的财礼,唐代用帛,后代用其他财物。
红绡:一种生丝织物。
钿(diàn)头:两头装着花钿的发篦。
银篦(bì):一说“云篦”,用金翠珠宝装点的首饰。
击节:打拍子。歌舞时打拍子原本用木制或竹制的板。
等闲:随随便便,轻易。
颜色故:容貌衰老。
老大:指上了年纪。
浮梁:古县名,唐属饶州,在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
去来:离别后。来,语气词。
梦啼妆泪:梦中啼哭,匀过脂粉的脸上带着泪痕。一作“啼妆泪落”。
红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。
重:重又,重新之意。
唧唧:叹声。
辞:一作“离”。
地僻:一作“小处”。
终岁:整年。
旦暮:早晚。
呕哑:声词,形容单调的乐声。
嘲(zhāo)哳(zhā):形容声音繁杂,也作“啁哳”。
琵琶语:琵琶声,琵琶所弹奏的乐曲。
暂:突然,一下子。
翻:按照音乐曲调写作歌词。
却坐:退回到原处。促弦:拧紧弦丝。指准备弹奏。
向前声:刚才奏过的声调。
掩泣:掩面流泪。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将侍郎,从九品,所以服青衫。
作者简介:
白居易(772-846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。与元稹常唱和,世称“元白”。有《白氏长庆集》。
创作背景:
元和十一年(816)秋天,白居易在浔阳江头送别客人,偶遇一位弹琵琶的长安歌妓,便用为题材,创作了这首叙事长诗《琵琶行》。
赏析:
《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗。此诗通过对歌妓琵琶女高超弹奏技艺和不幸人生经历的描述,揭露了封建社会官僚腐败、民生凋敝、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对琵琶女的深切同情,也抒发了诗人对自己无辜被贬的愤懑之情。
好了,今天关于“古诗《琵琶行》原文”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“古诗《琵琶行》原文”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。